¿Qué es Caliban Teatro?

Nuestros primeros pasos datan de finales del año 2010, momento en el que el impulsor del proyecto, Andrés Rus, actor licenciado en la Real Escuela Superior de Arte Dramático (R.E.S.A.D.) de Madrid y frecuente director de nuestros montajes, y Elda García-Posada, actriz, traductora de varios idiomas y una de las personalidades más importantes de nuestro país en lo referido a cooperación cultural con los países nórdicos, comenzaron a poner los cimientos de lo que luego sería Calibán Teatro.

Sueño largo tiempo acariciado pero nunca acabado de concretar en forma y fondo hasta esa fecha, la creación de la compañía obedeció a una necesidad como artistas de encontrar en el terreno de la producción propia la independencia y el placer de trabajar con un material que realmente nos sirviera como estímulo a la hora de dar rienda suelta a nuestra creatividad, que nos transmitiera de verdad ese algo intangible, esa fibra interior que, inmediatamente, despierta el deseo de comunicarnos con los demás.

Ya desde los inicios nos orientamos hacia un tipo de teatro basado en el respeto a la figura del autor, en la calidad de los textos, así como en la fuerza y la modernidad de los conflictos que éstos trasmiten. Una atracción que, sin duda, fue desde nuestra juventud la fuente de la que nació nuestro amor por el teatro como espectadores y, un poco más tarde, de nuestra aproximación profesional a las artes escénicas.

Al cabo de seis meses y después de un par de pequeñas experiencias de mucho aprendizaje (por ejemplo, la lectura dramatizada en la Feria del Libro de la obra American Elektra, del danés Stig Dalager), nos lanzamos en 2011 a lo que sería nuestro primer montaje oficial, El Grito de Campanilla, de la joven autora Sara Sánchez, el cual llevamos a cabo en la extinta sala madrileña Garaje Lumière. La experiencia cumplió sobradamente nuestras expectativas y nos dio la confianza suficiente para comprometernos con Calibán Teatro e iniciar esta larga carrera de fondo y de supervivencia que es el teatro; más en concreto, el mantenimiento de una pequeña compañía independiente de una manera consecuente con nuestros principios y nuestra manera de entender el trabajo.
Más adelante, llegarían proyectos más multidisciplinares, como la realización del cortometraje The World’s Oldest Profession, con el cual ganamos el 2º Concurso Internacional Spot the Translator del CEATL (Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios), iniciativa que iba más allá de lo meramente teatral pero que, impulsada por Elda García-Posada, nos dio la posibilidad de trabajar con un formato distinto, pero igualmente exigente, así como con un repertorio de actores que, a día de hoy, siguen colaborando asiduamente con nosotros.

Poco después, decididos a buscar la inspiración en la cuna del teatro, nos exiliamos voluntariamente durante un año a Nueva York, viaje que abriría nuevas perspectivas en nuestra trayectoria. Esta “aventura americana”, en la que tuvimos la oportunidad de trabajar con el Spanish Repertory Theatre, nos permitió asimismo poner en marcha uno de nuestros trabajos más queridos y complicados (sobre todo, en lo que respecta a montar algo en una ciudad con una competencia y un talento tan atroz), la lectura dramatizada bilingüe de Jack, the Clown, la obra cumbre del gran autor sueco Hjalmar Bergman. Una vez más, la positiva respuesta del público que llenó el 13th Street Repertory Theatre no solo nos llenó de ilusión sino que nos relanzó con energía renovada a seguir buscando nuestro camino.

De vuelta ya en España, y siguiendo con una tendencia que nos ha llevado siempre a movernos entre dos polos, Suecia y Estados Unidos, nos surgió la posibilidad de poner en escena lo que es el primer micro-teatro de la historia: La Más Fuerte, un texto rompedor, fascinante e inmensamente influyente en la literatura universal de August Strindberg, uno de los grandes del teatro contemporáneo.

Paralelamente, entramos en contacto con los encargados de un nuevo teatro de reciente apertura, Nueve Norte. Ubicada en la céntrica calle madrileña de San Bernardo, nuestro trabajo comienza en 2015 a ir de la mano de este fantástico y popular espacio, en el que hemos podido realizar de manera privilegiada nuestro trabajo y exhibir nuestras propuestas con una libertad creativa y un apoyo que ha sido fundamental a la hora de llegar gran público. Fue allí, donde hace un par de años, retomamos uno de nuestros primeros proyectos, El Grito de Campanilla, con un elenco diferente y donde el montaje encontró definitivamente el éxito de crítica y público que merecía.

Seducidos ante la perspectiva de poder continuar una colaboración que se había revelado tan productiva, decidimos volver al otro lado del charco para traernos La Extraña Pareja, de Neil Simon; uno de los clásicos por excelencia de la comedia americana, pero esta vez en su versión femenina. Toda obra plantea nuevos retos a aquellos que se aventuran a adentrare en ella. Sin duda, La Extraña Pareja ha sido para nosotros el trabajo más complicado hasta la fecha, el más exigente en todos los sentidos y el que más nos ha hecho crecer. No obstante, a la vista de la gran recepción, todo parece indicar que el esfuerzo ha merecido y sigue mereciendo la pena, pues mientras preparamos nuestro siguiente proyecto, seguimos adelante con esta divertida función, haciendo disfrutar al público y aprendiendo también nosotros mismos cada vez que levantamos el telón. Y así seguirá siendo.

Pues Calibán Teatro es ya, a ciencia cierta, una carretera de una sola dirección, hacia delante.

Andrés Rus

Sevilla, 1979

Licenciado en Interpretación en la Real Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid (R.E.S.A.D.), sus primeros trabajos los realiza a las órdenes de Eusebio Lázaro en Cinema Utoppia, del chileno Ramón Griffero y Como en Las Mejores Familias, de los franceses Agnes Jaoui y Jean Louis. Bacri.

En 2002 inicia su colaboración con la Compañía Guindalera, dirigida por Juan Pastor, interviniendo en los montajes de Cruzadas (Michel Azama), estrenada en la Sala Cuarta Pared; Sueño de una Noche de Verano (William Shakespeare), Traición, (Harold Pinter), Larga Cena de Navidad (Thornton Wilder), Proceso por la Sombra de un Burro (Friedrich Dürrenmatt) y Laberinto de Amor (Miguel de Cervantes), todos estrenados en la Sala Guindalera. Con la compañía Rakatá Teatro-Fundación Siglo de Oro ha trabajado en El Enfermo Imaginario (Molière), llevada a cabo en el Corral de Comedias de Almagro; y Fuenteovejuna (Lope de Vega), estrenada en los Teatros del Canal a las órdenes del director inglés de la Royal Shakespeare Company, Laurence Boswell. En los últimos años, entra a formar parte del elenco de la Spanish Repertory Company, de Nueva York, en el montaje de Quixote (Miguel de Cervantes), dirigido por Jorge Alí; y ya en España, trabaja con Materialmente Imposible, residente en la sala Nueve Norte, en Papá y el Resto, escrita y dirigida por Marcos Fernández Alonso; y en Inquisición, de Juan Antonio Hormigón, para la Compañía Nacional de Teatro Clásico en el Teatro de la Comedia.

Amplía su experiencia teatral con distintos cursos de interpretación y dirección en el extranjero entre los que destaca su trabajo con Jan Hoffman en el Berliner Ensemble de Berlín, Rochelle Olivier en el HB Studio de Nueva York, y Peter Böök en el Spegelteatern de Estocolmo, con quien lleva a escena en 2008 la obra Munich-Atenas, de Lars Norén.

Ha trabajado en cine en La Vida en Rojo, dirigida por Andrés Linares; y en TV ha participado en conocidas series como Policías, Hospital Central, Cuéntame cómo Pasó, Diario de una Call Girl, Cuenta Atrás o La Señora.

Para Calibán Teatro, ha llevado a escena La Extraña Pareja, de Neil Simon, en su versión femenina; Jack the Clown, del gran autor sueco Hjalmar Bergman en el 13th St. Repertory Theatre de Nueva York; La Más Fuerte, del maestro August Strindberg; y El Grito de Campanilla, de la joven autora española Sara Sánchez.

Elda García-Posada

Teruel, 1974

Técnico Superior de la Comunidad de Madrid, Doctora en Derecho por la Universidad de Estocolmo y la Universidad Juan Carlos I de Madrid, es además Diplomada en dirección y teoría del cine en la University of California (U.C.L.A.) de Los Angeles.

A su vez, ha cursado estudios de interpretación en HB Studio, New York; la Folkuniversitetet, Estocolmo; y Réplika Teatro, Madrid. Completa su formación teatral en seminarios intensivos con nombres como José Carlos Plaza y Fabio Mangolini (Comedia dell’Arte)

Ha colaborado en la dirección de numerosos cortos, destacando Presente Perfecto, de Bárbara Mateos; Nada que Perder, de Carlos Montero; o La Princesa y el Dragón, de Javier Peña. En 1997, dirige Rösten; y en 2002, La Larga Noche, corto por el que es premiada en el Festival de Cortometrajes de San Roque de Cádiz. En 2014, gana también con The World’s Oldest Profession, el 1er Premio del International “Spot the Translator” Contest for Videoartists.

Como actriz, ha trabajado en Estocolmo en Sueño de una Noche de Verano, de William Shakespeare, dirigida por Peter Böök para el Spegelteatern; y Dröm om Hösten, de Jon Fosse, dirigida por Rickard Günther, para el Folkkulturcentrum. Aquí en Madrid, estrena Historias de Juan de Buenalma (Lope de Rueda), dirigida por el polaco Jaroslaw Bielski en el Festival de Teatro Clásico de Almagro; y El Oso, de Anton Chéjov, dirigida por Miguel Angel Escudero para la compañía El Gran Camaleón.

Ha sido, así mismo, miembro del Proyecto Fahrenheit 451 de Personas-Libro, con el cual ha llevado a cabo labores de Narración en lugares como la Escuela de Escritores de Madrid, el Centro Cultural de la Villa y la “Noche en Blanco”.

Actualmente, compagina su actividad teatral con su trabajo como traductora del sueco y el inglés al castellano para algunas de las editoriales más punteras de nuestro país: R&B Editores, Planeta, Penguin, etc.; especializada en la cooperación cultural con los países escandinavos, ha colaborado en multitud de ocasiones con la Embajada de Suecia en Madrid, y es coordinadora del proyecto para la promoción de la cultura sueca en España, Rumbo a Svealand, así como responsable del monográfico de la revista ADE Teatro (Asociación Directores de Escena) dedicado a la dramaturgia sueca contemporánea.

La Extraña Pareja es su cuarto trabajo con Calibán Teatro, esta vez como traductora y adaptadora del texto y actriz protagonista de espectáculo. Con la misma compañía interpreta también La Más Fuerte (August Strindberg) y es también la organizadora de la lectura dramatizada de Jack the Clown (Hjalmar Bergman), llevada a cabo en Nueva York en el 13th St. Repertory Theatre.